Булка

– Да я сладкого не ем. Что у вас есть несладкое?
– Эээммм… Ну вот, например…
– А, вспомнил! У вас есть такие мягкие зефирины длинные…
– Да-да, маршмэллоу. Но вы знаете, они вообще-то…
– Воздушные такие? Вот, их вот несите. Две. Три.
– Хорошо. Но они вообще-то сладковаты. Слегка.
– Это ничего. Тааак… И кофе. Американо. Большой.
– Конечно. С сахаром?
– Нет-нет, без сахара.
– Молоко?
– Молоко давайте, да. А со сгущенным можно?
– Эээ… Конечно. Но вы знаете…
– Да, отдельно, пожалуйста. Я сам добавлю.
– Хорошо. Что-нибудь еще желаете?
– Да, и мороженое. После кофе.
– Конечно. Какое желаете?
– Какое-нибудь полегче и несладкое.
– Возьмите манговый сорбет. Там почти нет сахара.
– Эээ, а вот ванильное написано - есть?
– Есть, конечно. Но оно, как бы… Сорбет чуть полегче.
– Так, два шарика ванильного.
– Угу, хорошо.
– И один манговый сорбет.
– Да.
– Быстрее все несите.
– Конечно.
– Вот черт. Опять сладкого поназаказал.
– Не переживайте. С утра можно.
– А? Какое утро? Пол-второго.
– Да у нас тут все еще завтракают, глядите.
– А? А вон мужик в костюме куриный суп ест?
– Завтракает.
– Ага. Как вы это определяете?
– Что?
– Ну что он не обедает, а завтракает?
– Он по телефону говорил: “Могу я хоть позавтракать-то?!”
– Вот гад. А сам-то уже обедает. Работничек.
– Нет-нет. Обедать он еще придет с коллегами. Часа через два.
– Вот! Потому вот так и живем.
– Как?
– Да вы вокруг посмотрите!
– А что?
– Да ничего! Где мой маршмэллоу? Кофе – где?
– Ой, извините. Уже несу.
– Уфф. Вот черт. Надо срочно сладенького чего-нибудь. И кофейку.


Попробуйте Булкинский маршмэллоу

назад